Etimología de Respeto y Respetar

Phanuchat

El sustantivo se refleja en el latín como respectus, procediendo del verbo respectāre, al respecto de considerar o prestar atención hacia el alrededor de uno, compuesto por el prefijo re-, en función de reiteración y énfasis esgrimiendo dedicación, y spectāre, asociado a specere, señalando la acción de apreciar, mirar u observar. Es un componente a ser inculcado en el ser humano en pos de que éste se desarrolle social y cívicamente, sabiendo distinguir las figuras de autoridad, las leyes, así como abriéndose a las opiniones y necesidades manifiestas por las personas conocidas y desconocidas presentes en el entorno, porque el respeto se base en visualizar al otro. Comparativamente, el catalán lo encontramos como respectar, como de hecho era percibido inicialmente en el español, por su parte en italiano aparece como rispettare, mientras que en el portugués se identifica como respeitar, y en el inglés respect, estos últimos determinados por la referencia del francés medio donde se lo lee como respecter.

El verbo specere se puede observar como influencia en la construcción de raíz de espectáculo (dado en el latín spectacŭlum, estrechamente conectado a spectāre), espejo (declarado por el latín en specŭlum), específico (apreciado sobre el latín en specifĭcus), aspecto (en el latín aspectus), o especie (registrado en el latín como species).

Buscador