Muleque es una palabra que se utiliza en algunos países de América Latina, especialmente en Brasil. Es una variante de la palabra «moleque», que en portugués brasileño se refiere a un niño o joven, y puede tener connotaciones tanto cariñosas como despectivas, dependiendo del contexto. La etimología de «moleque» es interesante, procediendo del kimbundu muleke, que remite a ‘niño’. El kimbundu es una lengua bantú hablada en Angola, y la palabra fue llevada a Brasil durante el período de esclavitud.
Oraciones de ejemplo
– «¡Ese muleque siempre está metiéndose en problemas!»
– «Los muleques jugaron al fútbol en la calle hasta el anochecer.»
– «¡Muleque, ven aquí y dame un abrazo!»
Comparación con otras palabras
Molecada: grupo de varios niños que se caracteriza por hacer travesuras.
Molecagem: En portugués brasileño, este término puede traducirse como «travesura» o «comportamiento de niño». Proviene de «moleque» y el sufijo «-agem», indicando la acción o resultado relacionado con la palabra raíz.
La raíz «muleque» en estas palabras influye en su significado general alrededor de la idea de juventud o comportamiento infantil. Es un ejemplo interesante de cómo las lenguas africanas han influenciado al portugués brasileño y, por extensión, a algunos aspectos de la cultura.
-
Referencia APA
Benjamin Veschi, 10/2023, en https://etimologia.com/muleque/